Le mot vietnamien "lãnh đạm" se traduit en français par "indifférent" ou "insensible". Il décrit une attitude de froideur ou de détachement face à des émotions, des situations ou des personnes. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce mot :
Dans un contexte plus nuancé, "lãnh đạm" peut également décrire une attitude stratégique où une personne choisit de rester distante pour éviter des complications émotionnelles. Par exemple, dans une situation de conflit, quelqu'un peut adopter une attitude lãnh đạm pour ne pas s'impliquer émotionnellement.
Il n'y a pas de variantes directes de "lãnh đạm", mais le mot peut être utilisé en combinaison avec d'autres adjectifs pour préciser le contexte, comme "lãnh đạm và lạnh lùng" (indifférent et froid).
Dans certains contextes, "lãnh đạm" peut aussi être utilisé pour décrire une situation où les gens sont peu réactifs ou peu impliqués dans un événement, par exemple, une réunion qui se déroule sans enthousiasme.